<span id="br1fb"></span>
<ruby id="br1fb"><dl id="br1fb"><del id="br1fb"></del></dl></ruby><strike id="br1fb"><dl id="br1fb"></dl></strike>
<strike id="br1fb"></strike>
<span id="br1fb"><dl id="br1fb"></dl></span><del id="br1fb"><dl id="br1fb"><cite id="br1fb"></cite></dl></del>
<span id="br1fb"><dl id="br1fb"></dl></span><th id="br1fb"><video id="br1fb"></video></th>
<span id="br1fb"><dl id="br1fb"></dl></span><span id="br1fb"></span>
<ruby id="br1fb"><video id="br1fb"><del id="br1fb"></del></video></ruby>
約翰內斯堡建非洲最大的火車制造廠
文章來源:未知 文章作者:enread 發布時間:2018-10-26 08:01 字體: [ ]  進入論壇
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
South Africa's President Cyril Ramaphosa on Thursday unveiled the continent's largest train manufacturing plant, a joint1 venture between the national rail firm and French transport group Alstom.
 
南非總統西里爾·拉馬弗薩周四給非洲最大的火車制造工廠揭牌,該廠是由南非國家鐵路公司與法國阿爾斯通合資建立的。
 
The factory is a part of a 51-billion-rand ($3.5 billion, 3.1 billion-euro) deal between Alstom and the Passenger Rail Agency of South Africa (PRASA) to produce a fleet of 580 six-car suburban2 trains.
 
The first train from the Gibela plant in Dunnottar, east of Johannesburg, is scheduled to roll off the test track by the end of this year.  
 
South Africa's economy has in recent years suffered low growth rates and this year slipped into a recession, and Ramaphosa hailed the new investment in trains.
 
"This investment here signifies a new era in the modernisation of modern rail network," he said as he formally inaugurated the plant. 
 
"Our railways must become the arteries3 of a growing economy that brings meaningful improvement in people's lives."
 
The president said the plant was a "major boost to our manufacturing capacity as a country."
 
"Manufacturing... is the real engine of economic growth."
 
When fully4 operational, the plant is expected to employ 1,500 people.


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 joint m3lx4     
adj.聯合的,共同的;n.關節,接合處;v.連接,貼合
參考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我們聯名寫了封信。
2 suburban Usywk     
adj.城郊的,在郊區的
參考例句:
  • Suburban shopping centers were springing up all over America. 效區的商業中心在美國如雨后春筍般地興起。
  • There's a lot of good things about suburban living.郊區生活是有許多優點。
3 arteries 821b60db0d5e4edc87fdf5fc263ba3f5     
n.動脈( artery的名詞復數 );干線,要道
參考例句:
  • Even grafting new blood vessels in place of the diseased coronary arteries has been tried. 甚至移植新血管代替不健康的冠狀動脈的方法都已經試過。 來自《簡明英漢詞典》
  • This is the place where the three main arteries of West London traffic met. 這就是倫敦西部三條主要交通干線的交匯處。 來自《簡明英漢詞典》
4 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,徹底地;充分地
參考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.醫生讓我先吸氣,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他們很快就完全融入了當地人的圈子。
TAG標簽: train rail factory
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:點擊我更換圖片
天津时时彩开奖
<span id="br1fb"></span>
<ruby id="br1fb"><dl id="br1fb"><del id="br1fb"></del></dl></ruby><strike id="br1fb"><dl id="br1fb"></dl></strike>
<strike id="br1fb"></strike>
<span id="br1fb"><dl id="br1fb"></dl></span><del id="br1fb"><dl id="br1fb"><cite id="br1fb"></cite></dl></del>
<span id="br1fb"><dl id="br1fb"></dl></span><th id="br1fb"><video id="br1fb"></video></th>
<span id="br1fb"><dl id="br1fb"></dl></span><span id="br1fb"></span>
<ruby id="br1fb"><video id="br1fb"><del id="br1fb"></del></video></ruby>
<span id="br1fb"></span>
<ruby id="br1fb"><dl id="br1fb"><del id="br1fb"></del></dl></ruby><strike id="br1fb"><dl id="br1fb"></dl></strike>
<strike id="br1fb"></strike>
<span id="br1fb"><dl id="br1fb"></dl></span><del id="br1fb"><dl id="br1fb"><cite id="br1fb"></cite></dl></del>
<span id="br1fb"><dl id="br1fb"></dl></span><th id="br1fb"><video id="br1fb"></video></th>
<span id="br1fb"><dl id="br1fb"></dl></span><span id="br1fb"></span>
<ruby id="br1fb"><video id="br1fb"><del id="br1fb"></del></video></ruby>